domingo, 11 de enero de 2015

Mumía Abú-Jamal: ¿PORQUÉ NO PODEMOS RESPIRAR?

Por favor circule ampliamente este artículo. ¡Gracias!

¿PORQUÉ NO PODEMOS RESPIRAR?

Mumía Abú-Jamal

15-12-2014

Voces de demanda y protesta se escuchan a lo largo y ancho de los
Estados Unidos de Norteamérica, voces de hombres, mujeres e incluso de
niños; voces de rabia, voces de esperanza; y voces del profundo
descontento de las masas populares.

Esas voces, angustiadas e insistentes, son voces de una generación que
ha estado casi totalmente ausente en asuntos públicos. Esas voces se
oían solo a travez de sus poetas y cantantes raperos; pero aún así,
intereses comerciales se entremetieron, cambiando la justificada rabia
y volviéndola agradables e ingeniosos ritmos.

No fue arte imitando la vida, sino arte tergiversado; llevado por
rumbos no deseados.

Y ahora, una horrible verdad sale de sus inocentes labios: "No Podemos
Respirar!", gritan esos jóvenes.

¿Porqué no pueden respirar?

Porque en el país más rico del mundo, la pobreza apuesta los centavos
en las esquinas de las calles, con la esperanza, a pesar de todo, de
ganar algo.

Porque una simple educación básica está más allá de lo que gobierno
neo-liberal puede ofrecer al pueblo norteamericano.

Porque la escuela de hoy es la cárcel de mañana; la escuela en Estados
Unidos es un lugar donde viven la humillación y el odio, no el saber;
especialmente si lleva el ridículo rótulo, "Ningún Niño Quedó Atrás".

Porque, para muchísimos niños estadounidenses, la infancia no es nada
más que una ilusión, como lo fue para Tamir Rice, el muchachito de
solo 12 años, que estaba haciendo lo que todos los niños hacen por más
de un siglo: jugar con su pistola de juguete. Ese juego se convirtió
en su sentencia de muerte.

Porque todas las manos y todos los rostros se vuelven contra ellos, y
sus futuros son tan desolados como paisajes lunares.

"No Podemos Respirar", gritan los jóvenes.

Pero nadie puede escucharlos.

El gobierno neo-liberal está muy ocupado, ahorcando a los jóvenes
hasta matar a todos!

(c) '14maj

Traducción libre del inglés enviado por
Fatirah Aziz, Litestar01@aol.com, hecha en
REFUGIO DEL RÍO GRANDE, Texas, EE.UU.

No hay comentarios:

Publicar un comentario